Вежлиая просьба о переносе совещания на английском

Прежде всего, поинтересуйтесь, когда вашему собеседнику удобно встретиться: Предложите свой день и время.Если ваш тон общения позволяет, то можно использовать простые фразы: При построении вопросов вы можете использовать глагол to be: Можете задействовать глагол can: Также можно использовать could вместо can, это звучит более вежливо: Если вы хотите быть супер-вежливым, то ставьте в начале своих вопросов I was wondering if… (Я хотел бы знать…), только помните, что после такого начала предложения идет прямой порядок слов: Would вместо will также придаст вашему обращению вежливости: 3. Без этого дедлайн размывается и воспринимается как пожелание: Please submit your report (reply) on 10 March, EOB CET → Пожалуйста, пришлите ваш отчет/ответ 10 марта до конца рабочего дня по среднеевропейскому времени.

400 bad request

Инфоinfo
Might I suggest — Могу ли я предложить (очень официально) Shall we…? Let’s…, shall we? — А если мы (немного менее официально) How about / What about / Let’s… — А если мы (еще менее официально) We could…/Why don’t we… — Мы могли бы…/А почему бы не… Please let me know when would be the most convenient for you.

Сообщите мне, какое время вам удобнее. Would you like to suggest another date? — Может, встретимся в другой день? Stating your requirements — Настоять на своих требованиях I shall be arriving… /I shall arrive… — Я приеду…/приезжаю I look forward to receiving confirmation of these arrangements. — Подтвердите, пожалуйста, эти условия. Replying — Ответ As requested, I have set up a meeting…
— Как вы просили, я организовал совещание… We look forward to seeing you. — До встречи. That would be convenient. — Это меня устроит.

Вежлиая просьба о переносе совещания на английском

  • Заполните построенную структуру своими словами и предложениями.
  • Проверьте все сообщение на корректность языка через сервисы, словари иВы учли стиль выбранных слов? Они сочетаются друг с другом?
  • Убедитесь, что вы не нарушили принципы составления электронного письма. Можно его сократить без потери смысла? В нем есть жаргонизмы?
  • Перечитайте сообщение.
    Проверьте, что имейл этикет соблюден.

Если так случилось, что вы забыли, как говорить о времени на английском, какие предлоги использовать, то можете освежить память, прочитав статью о том, как указывать время.

Деловое письмо и резюме на английском языке

Прежде всего, поинтересуйтесь, когда вашему собеседнику удобно встретиться: When can you meet with me? – Когда вы можете встретиться со мной? When would suit you? – Когда вам подойдет? When are you free? – Когда вы свободны? Предложите свой день и время.Если ваш тон общения позволяет, то можно использовать простые фразы: Do you have time on Monday? – У вас есть время в понедельник? Do you have time next week for a meeting? – У вас есть время для встречи на следующей неделе? How about 10am on Friday? – Как насчет 10 утра в пятницу? Would Wednesday be OK for you? – Среда вам подойдет? Shall we say Tuesday in my office? – Скажем, во вторник у меня в офисе? Maybe we could meet on Friday? – Может быть, мы могли бы встретиться в пятницу? При построении вопросов вы можете использовать глагол to be: Are you available on Friday at 11 o’clock? – Вы доступны в пятницу в 11 часов.

Секреты английского языка

As requested, I have booked you a single room at the Seaview Hotel for two nights. I have fixed an appointment with the Quality Manager for Thursday morning at 9 am.

Вниманиеattention
We look forward to seeing you. Yours sincerely, Fred Molehill Dear Mr Molehill, Following your letter of…, I regret to inform you that I shall be unable to make the appointment with your Quality Manager on Thursday morning as planned. If it were possible to brine forward the meeting to the Wednesday evening at 7pm, this would be convenient.

Please accept my apologies for this inconvenience. Yours sincerely, Edward Mountain Dear Mr Mountain, Thank you for your letter of… I am afraid that the meeting you suggested on Wednesday evening is not very convenient.
I would like to suggest that we put back the meeting on Thursday to 2pm, and I should be pleased to take you out to lunch beforehand.

Деловая переписка на английском: 50 полезных фраз

  • Прежде всего, поздоровайтесь (fist greet the person)
  • Если неожиданно сказать кому-то, что вам приходится отменить уже согласованный план действий, это, скорее всего, удивит его (surprise) или расстроит (upset). Елена Соловьева, менеджер проектов в компании Лаборатория Касперского, специально для блога Нетологии поделилась советами о том, как вести деловую переписку с иностранными коллегами и партнерами на английском языке.


    Важноimportant
    Статья участвует в конкурсе. Электронные сообщения дают возможность быстро обмениваться информацией на больших расстояниях. По скорости передачи идеи это приравнивает их к телефонному разговору.

    Задача становится сложнее, если вы общаетесь на неродном английском языке с представителями других культур. д. Письмо-просьба — это легко! Так как письмо-просьба относится к разряду деловых писем, то не стоит отнимать у адресата много времени.

Как назначить встречу на английском

I think that can be possible. – Я думаю, это возможно. Yes, that would be good for me. – Да, меня это устраивает.
It would be perfect for me. – Это было бы отлично. It suits me. – Это мне подходит. My schedule is open all day on Tuesday. – У меня во вторник все время свободно.

Wednesday sounds fine. – Среда подходит. Если время не подходит, то вам должны вежливо об этом сообщить. Для «смягчения» отказа используют фразы I am afraid или I am sorry в начале предложения: I am afraid/sorry I cannot on Monday.

– Боюсь, что/мне жаль, я не могу в понедельник. I am afraid/sorry I am busy all day on Friday. – Боюсь, что / мне жаль, я занят весь день в пятницу. I am afraid/sorry I won’t be able at three. –Боюсь, что/ мне жаль, не смогу в три. It is going to be difficult. –Это будет сложно. I will be out on Tuesday. – Меня не будет в офисе во вторник. My calendar is full on Monday.

  • Как можно осторожней и мягче сообщите неприятную новость (Break the news)
  • Используйте такие фразы как “The reason I called is that…” (причина, по которой я позвонил, в том, что…) или “The reason I wanted to speak to you is that…” (причина, по которой я хотел поговорить с вами, в том, что…), чтобы смягчить неприятное известие. Как только вы увидите, что вас внимательно слушают, можно сказать “I’m sorry, but I have/am forced to cancel our appointment.” Если вы в неформальной ситуации можно использовать фразу “I’m sorry but I can’t make it to the appointment.”
  1. Объясните почему (Explain why)

Используйте фразу “I was really looking forward to our meeting” (я действительно с нетерпением ждал нашей встречи), чтобы подчеркнуть, что вы серьезно относились к намеченным планам. Никому не будет приятно почувствовать, как будто вам все равно.

Вежлиая просьба о переносе совещания на английском

Отменять планы (cancel plans) неудобно и неприятно на любом языке. Возможно, у вас есть веские причины сделать это (have good reasons to break a plan), скажем, вы заболели и не можете выполнить свое обещание встретиться с другом. Или, возможно, причина менее правдива, и вам просто лень (feel lazy) куда-то идти. В любом случае очевидно одно — когда вы отменяете встречу, вы не хотите обидеть (offend) или огорчить (upset) другого человека.


Если это на самом деле так, мы научим как лучше это сделать.

  1. Прежде всего, поздоровайтесь (fist greet the person)

Если неожиданно сказать кому-то, что вам приходится отменить уже согласованный план действий, это, скорее всего, удивит его (surprise) или расстроит (upset). Обязательно поприветствуйте друга или знакомого, сказав ему “Hi”, “Good afternoon” или “Good morning”, и обязательно спросите как у него дела или как его самочувствие.
Приношу свои извинения за неудобства! Содержание:

  • Как разобраться в аббревиатурах
  • Вежлиая просьба о переносе совещания на английском
  • 4. Подтверждаем встречу и прощаемся.
  • 3.
  • Как просить и давать детали
  • Как быть с приветствием в письме?
  • Письмо-просьба — это легко!

Как разобраться в аббревиатурах Обратите внимание на аббревиатуры, которые используют иностранные собеседники в электронной переписке вне зависимости от стиля:

  • EOB (end of business day) → конец рабочего дня.
  • SOB (start of business day) → начало рабочего дня.
  • EOQ (end of quarter) → к концу квартала.
  • TBD (to be determined) или TBA (to be announced), используем, когда информация по срокам или дате еще не известна.
  • PTO (paid time off) → отпуск.
  • OOO (Out of office) → вне офиса, не на работе.

Вам понадобится

  • — знание норм вежливости и делового этикета;
  • — коммуникативные навыки.

Инструкция 1 К жанру деловой беседы следует относить любое общение с собеседником по работе, будь то коллега или представитель другой организации, с которой вы так или иначе соприкасаетесь в рамках своих служебных обязанностей, будь то личная встреча, телефонный разговор, переписка по электронной или обычной почте, связь через программы мгновенного обмена сообщениями и т. п.В этот же разряд попадают и многие моменты, связанные с решением личных проблем: получение государственных услуг, покупка и продажа личного имущества и др. 2 Прежде чем приступать к общению, четко продумайте, какую информацию вы хотите получить или, наоборот, донести до собеседника.
В зависимости от ситуации (первый контакт или очередной, у какой из сторон больше обязательств перед другой, как складывались ваши отношения раньше и пр.), продумайте, чем можете заинтересовать собеседника, расположить к себе.С первых ваших слов, если инициатор разговора вы, тот должен представлять, с кем и по какому вопросу имеет дело.В некоторых случаях не будет лишним осведомиться, удобно ли собеседнику говорить сейчас. В других, если ситуация располагает — подчеркнуть срочность вашего обращения. 3 Внятно донесите до собеседника необходимую информацию, при необходимости уточните, правильно ли он вас понял. В свою очередь, внимательно выслушайте другую сторону и убедитесь, что все поняли правильно. Если нужно, задайте уточняющие вопросы. Не будет лишним и у собеседника поинтересоваться, нет ли вопросов у него.В конечном итоге вы должны друг друга понять верно.


Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *